六部成語

+ - 搜尋
部別
名詞
滿文羅馬拼音
註解
滿文
戶部 
逃戶週知文冊 
ukaka boigon be bireme ulhibure dangse 
將本地逃亡之戶口一一登載於冊以便一覽週知 
檢視
戶部 
窮困無倚 
yadame jobome nikere ba akū 
貧窮困苦無倚靠之人 
檢視
戶部 
就食糊口 
angga sulfame ergen hetumbume 
本地無所得食前往他處傭工以養身也 
檢視
戶部 
鵠面鳩形 
genggedeme heihedeme 
飢餓寒凍戰栗之狀也 
檢視
戶部 
嗷嗷待哺 
gahūšame jeterengge be aliyambi 
號哭以求食也(訂正:嗷嗷出詩經哀鳴嗷嗷以比飢民之號啼待哺者不能自食而待人哺猶諺之餵也) 
檢視
戶部 
人心惶惶 
niyalmai mujilen fekun waliyabuhabi 
惶惶急迫之意人心急迫無措也 
檢視
戶部 
惶惶無措 
golondume bekterekebi 
惶惶急迫之意人心急迫無措也 
檢視
戶部 
人民流離 
niyalma irgen neome samsiha 
兵荒之際人民流離逃散也 
檢視
戶部 
多方招撫 
arga deribufi elbire 
多方者設法也地方官設法招集流亡之民使歸故地撫而養也 
檢視
戶部 
勸諭招徠 
ulhibume huwekiyebume elbime jibuhe 
地方官勸諭紳富捐資招集流亡來集於此 
檢視
戶部 
哀鴻甫集 
samsiha irgen teni isanjiha 
哀鴻啼飢之民也飢民甫來聚集之意 
檢視
戶部 
漸有起色 
ulhiyen i fiyan tucike 
民人聚集地方漸有興起之狀也 
檢視
戶部 
日甚一日年復一年 
ulhiyen i dabanahabi, aniya aname genehei  
二者皆言逐日逐年漸形衰敗無有起色之意 
檢視
戶部 
勉力捐賑 
hūsutuleme aisilame tucibufi salame buhe 
勉強竭力捐資以賑濟窮民也 
檢視
戶部 
煮粥賑救 
uyan buda bujufi salame aitubuha 
捐米煮粥日賑窮民以救其命 
檢視
戶部 
附籍復業 
dangse de arafi da hethe de bederebuhe 
以他處之民附入本地之籍俾其復理舊日之生業也 
檢視
戶部 
戶口日繁 
boigon anggala ulhiyen i fuseke 
流亡日集民戶丁口日臻繁盛 
檢視
戶部 
荷鋤負鍤之民 
anja jafaha,homin meiherehe irgen 
流民背負耕種之具來就荒田開墾以謀生計 
檢視
戶部 
髓枯力竭之窮民 
umgan olhoho hūsun mohoho yadara irgen 
極貧無力日形枯槁之民 
檢視
戶部 
無業遊手來歷不明之人 
hergime yabure hethe akū jihe turgun getuken akū niyalma 
素無生業遊食四方不知根柢之流民也 
檢視
戶部 
或那移日食殫舉家之勤瘁 
ememungge guribume fiyaganjame inenggi hetumbume booi gubci hūsun i ebsihei kiceme faššambi 
那移日食言不能按日而食殫盡也言一家盡力辛苦而尚不足於食也 
檢視
戶部 
或借貸牛種竭終年之胼胝 
ememungge ihan use be juwen gaifi aniya hosime hūsun tucime jobome suilambi 
借貸以買牛及穀種一年竭力辛苦耕作手足皆生厚皮也 
檢視
戶部 
挨勘流民名籍男女大小丁口 
neohe irgen i gebu dangse haha hehe amba ajige anggalai ton be aname baicambi 
挨門查勘流民家口之數以登於冊籍 
檢視
戶部 
排門粉壁十家編為一甲互相保識 
duka tome fu de fun i ijume ejeme juwan boo be emu giya obufi ishunde takame akdulabufi 
每十家為一甲使其互相擔保認明來歷各以其家之人丁姓名事業用白粉書壁一望而之也 
檢視
戶部 
招集流移 
neome yabure niyalma be elbime isabufi 
流亡遷移之民招之聚集耕作 
檢視